|
mise
en lecture publique ![]() La langue de l’auteur est brute- dans le sens qu’on dit d’un art qu’il est brut-. S’y frotter nécessite un apprentissage comme celui qu’on ferait d’une langue étrangère… Dans un premier temps il nous semble important de nous confronter à cette langue dans un espace de lectures publiques. Celles ci devraient avoir lieu dès la rentrée 2007 et se poursuivre dans la saison. création de la pièce ![]() ![]() Illustration
Ronald Curchod
trois
soliloques ![]() trois
femmes ![]() ![]() ![]() trois
chants d'amour et de solitude ![]() l'écriture ![]() Les héroïnes de ces histoires –une ancienne star de théâtre, une ouvrière d’usine, une costumière d’opéra- ont en commun de s’adresser à un partenaire du monde animal : successivement une petite chienne, un poisson rouge et un oiseau des îles. Deux des textes sont en relation étroite avec l’univers du théâtre, le troisième s’ouvrant sur le monde du travail. Les trois monologues entretiennent un rapport direct et complexe avec l’histoire européenne du vingtième siècle : de Moscou à Genève en passant par Besançon, le théâtre se déplace sur la carte de l’Europe d’après le chute du mur. Avec ces trois textes Gilles-Souleymane Laubert nous entraîne dans un jeu de miroir où se font et se défont les apparences, produisant un théâtre imprévisible et vertigineux dans lequel, comme en une chambre d’écho, les voix débordent, dérapent, se croisent, s’embrasent et disparaissent. Ces voix nous parlent de trois destins de femmes en prise avec l’histoire de leur vie et de leur temps : elles nous parlent avec une intensité implacable mais aussi avec une tendresse bouleversante : elles disent les rêves, les combats, les désillusions, les bonheurs de trois êtres marginalisés et rejetés par la société et qui pourtant s’acharnent à vivre avec l’énergie et la beauté du désespoir. Trois histoires à la fois banales et exemplaires ! La
mise en
oeuvre
![]() Le travail de réalisation sera assumé par un collectif composé de Gilles-Souleymane Laubert, auteur, metteur en scène et comédien, de Martine Paschoud, metteur en scène et comédienne, de Dominique Favre-Bulle, comédienne et de Gilles Lambert, scénographe. Dominique Favre-Bulle interprètera un rôle, tandis que Martine Paschoud et Gilles-Souleymane Laubert interviendront en tant que comédien(ne) et metteur(e) en scène, Gilles Lambert, le scénographe, élaborera le projet scénographique en relation étroite avec la progression du travail de répétitions. Les interprètes et réalisateurs de ce projet ont déjà travaillé ensemble à plusieurs reprises. Ils envisagent ce travail comme une étape essentielle dans leur démarche artistique, sachant que ce théâtre du dire exigera qu’ils sortent des chemins battus pour explorer de nouvelles formes de jeu. Martine Paschoud, Gilles Laubert, Janvier 2007 avec ![]() ![]() ![]() scénographie ![]() mise en lecture ![]() |